一文看懂頭條類型。

念起來很順不一定對 商務Email這樣寫更專業

今天來談談商業email上常見的幾個錯誤,這些錯誤是比較「高級」的錯誤,程度不錯的學生,也許也會犯。因為句子唸起來無違和感,而且同事之間抄來抄去也都這麼寫,久而久之潛意識也就接受了。來看看自己有沒有寫錯:

世界公民文化中心-英文口說-英文文法 圖片來源:Shutterstock
其他

1. 請看以下的資訊。

(X)Please see below information

(O)Please see the information below.

Below這個字是〚be+low〛,顧名思義,是”在什麼之下”,它只能夠當介系詞和副詞,不能當形容詞,既然不能當形容詞,就不能用來修飾information,必須放在名詞後面當副詞才對。

和below相對的字是above,above可以當形容詞,也可以當副詞:

(O)Please send the articles to the address given above. 請把文章寄到上述位址。(above是副詞)

(O)The email was sent to the above address. 郵件已寄至上述位址。(above是形容詞)

2. 如果有任何疑問,請直接找我。

(X)If you have any questions, please find me directly.

(O)If you have any questions, please come to me directly.

這裡的「找」並非「找到」或「尋找」的找,所以既不是find,也不是look for。就像我們對外國朋友說,到台灣時來找我,英文怎麼說:

(X)Find me next time when you are here.

(X)Look for me next time when you are here.

(O)Come and see me next time when you are here.

3. 星期一方便嗎?

(不自然)Is Monday ok for you?

(自然)Is Monday ok with you?

您已經是訂戶? 登入
線上+紙本閱讀
全選-未設定時間Paywall P0
  • 全選-未設定時間
查看訂閱方案

你是學生嗎?完成驗證即可享每月$99元優惠

你可能有興趣
#廣編企劃||施羅德:為何美國遲遲不降息?60秒掌握資產配置密碼 #收益與成長 #Shorts #投資觀點
最新訊息
非會員1-未設定時間
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容