一文看懂頭條類型

老闆叫你clear your desk,不是嫌你的桌子太亂

原來有人請你clear your desk,可不是要你清桌子,是誰聽了都要臭臉的一句話。

世界公民文化中心-英文口說-英文文法 圖片來源:Shutterstock
其他

Ben遇見同事Jane一臉凝重站在桌子前面,不知發生了什麼事,他小小聲問旁邊的外籍同事怎麼了。同事說:"She was told to clear her desk."

Jane的桌子老是亂七八糟,終於有人告訴她,該清一清桌子了,但這也沒有什麼大不了,Jane的臉色為什麼這麼臭呢?原來有人請你clear your desk,可不是要你清桌子,是誰聽了都要臭臉的一句話。

She was told to clear her desk.

(X)她被叫去清桌子。
(O)她被解僱了。

Clear one's desk字面意思是「把桌子收乾淨」,而在辦公室有人叫你清桌子,是叫你走人。來看一個例子:

That underperforming employee was asked to clear his desk and leave the building.
那位表現不佳的員工被解僱了且被要求離開辦公大樓。

有一個和clear one's desk發音很像,但意思完全不同的片語是"clear the decks",desk是桌子,deck是甲板。

Clear the decks

(X)清理甲板 
(O)準備行動

Clear the decks把甲板上的東西收拾好,指「清除障礙準備行動」。本來是指船上的事,現在也應用在日常生活:

Let's clear the decks and then we can start cooking dinner.
我們先收拾一下,然後開始做飯。

再來多看幾個clear這個字的用法和誤區。

1. Clear 清楚、澄清

Clear有「清楚」的意思。它有動詞用法,例如:Can you clear this matter up for me?
你能把這件事解釋清楚嗎?

既是澄清,就有消除誤解的意味。片語clear the air,不是把空氣弄乾淨,而是「消除誤解」。air在這裡引申表示為「氣氛、氛圍」。

They held a meeting to clear the air.
他們召開了一次會議來消除誤解。

天氣轉晴也可以用clear:It's cloudy now, but it's clearing up gradually.
現在天陰陰的,但逐漸轉晴了。

2. Clear 遠離、離開

除了澄清,clear也有「離開、遠離」的意思,當作副詞使用。例如:Keep/Stay clear of her - she's got flu.
離她遠一點,她得了流感。

也有動詞用法:Time for you people to clear out. It's past midnight.
你們該走了,已經過午夜了。

3. Loud and clear 響亮清晰

廣告

Loud and clear這個片語也更常見,它的意思是「清晰易懂的,清楚明白」。視訊會議時,別人問你是否聽得見,如果很清楚,就可以回"Loud and clear!"

I can hear you loud and clear.
我能非常清楚地聽到你講話。

它可以延伸為「訊息完整傳達」:Hopefully my point came across loud and clear.
希望我的觀點夠清楚傳達。

The message from management came through loud and clear: things would have to change.
管理層發出的資訊非常明確:必須進行變革。

4. in the clear無罪、身體沒問題

The police breathalyzed Andy last night, but he was in the clear.
員警昨晚對安迪進行了呼氣酒精測試,不過他沒有問題。

The X-rays showed that she's in the clear.
X光檢查顯示她身體健康。

(本文轉載自世界公民文化中心,本文僅反映專家作者意見,不代表本社立場。)


商業英文學得又快又準

你可能有興趣
廣告
#廣編企劃|【2024關鍵字Ep.13】#財富趨勢–全球經濟正反抗地心引力,2024 投資如何跟著躍升?
最新訊息
非會員4-未開始
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容