一文看懂頭條類型。

What’s your take on this? 不是叫你拿東西

外籍同事找Ethan討論年度的產品計劃,討論時同事問Ethan: “What’s your take on this?” Take? 拿了什麼東西嗎?Ethan回答: ”I didn’t take anything.”

世界公民文化中心-英文口說-英文文法 圖片來源:Shutterstock
其他

兩人講半天,似乎雞同鴨講。原來"What’s your take on this?”問的是「你的看法如何?」不是問你拿了什麼。

1.What’s your take?

(X)你拿了什麼?
(O)你覺得怎樣?/你怎麼看這件事?

這裡的take其實指「想法」,經常用在問人對一件事的「反應、立場」。例如:

What’s your take on the recent company restructuring? 最近公司改組這件事你怎麼看?

順帶一提,問人意見,除了take,也可以用make:

What do you make of this? 
What do you make of Andy’s announcement? 你對Andy的公告有什麼想法?

我們很熟悉take當作動詞,take當名詞也很好用,來看幾個例子,熟悉用法:

Take=收入、一筆錢

2.The take was much larger than we expected.

(X)被拿走的東西比預期中多。
(O)這筆收入比我們期望的大得多了。

Take可以當成一筆收入,特別是指一次性的收入,像票房、賽事或專案性的收入。再看一例:

The box office take was huge for the new show.

這次新演出的票房收入很可觀。
 
Take=嘗試、努力

He got the answer on the third take.

(X)他第三次參加時得到答案。
(O)他試答到第三次時答對了。

Take可以當成嘗試,努力,是常見的習慣用語。

3.On the take=謀取私利;受賄

He's obviously on the take.

(X)他很明顯採取了行動。
(O)他一定是受賄了。

前面提過take當名詞可以指一筆錢,on the take就是拿走一筆錢,也就是受賄、謀取私利。是報導上常見的片語。例如:

The mayor was accused of being on the take. 市長被控受賄。

4.On the make = 汲汲營營

和on the take很像的一個片語是on the make,意思是汲汲營營,非常努力地追求,可能是正面也可能是反面意思:

廣告

The new manager is very much on the make. 那新主管的野心可不小。

I don’t want to associate with people on the make. 我不想與追名逐利之輩為伍。

That young lawyer is sure on the make. 那位年輕律師肯定是很有抱負的。

(本文轉載自世界公民文化中心,本文僅反映專家作者意見,不代表本社立場。)


商業英文學得又快又準

你可能有興趣
廣告
#廣編企劃|本質、細節、突破 — 定義當代的品味座標(KPI:458,000)
最新訊息
非會員2-已開始
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容