一文看懂頭條類型。

good sport 不是很會運動,三種特殊用法一次看

說你是good sport,不是指你很會運動,James和美國老闆一起工作好幾年,工作默契很好。有一天老闆稱讚他:"You are a good sport."他以為老闆說他很會運動,忙著解釋自己不太擅長運動。其實這句話和和運動無關。

世界公民文化中心-英文口說-英文文法 圖片來源:Shutterstock
其他

You are a good sport.

(X)你很會運動。

(O)你這人真好。

真要稱讚人很會運動可以用:

She excels at sports. 她在運動方面很優秀。

John is an athletic boy. He is good at running. 約翰體魄健壯。他擅長跑步。

Be a sport =有風度

用Sport稱讚人好,和kind或nice「好」有什麼不一樣?kind的好是指人很親切、寛容,nice是友善、有教養。Good sport的好是一種有風度、願賭服輸,或者很樂意去做別人不願意做的事很的那種人,都可以用這個字,很日常的用語。來看幾個情境:

情境1:

A good sport是指輸得起的人。

I know you're disappointed to have lost the game, but try to be a good sport, OK?

我知道你很輸了很沮喪,但還是要有點風度不是嗎?

情境2:

Be a sport很接近我們中文口語裡的,你這人真好,說了這句話,多半接下來就會接著要求,是比較老式的用法,英文字典裡的解釋是:

To be helpful and amiable. In this usage, the phrase usually precedes a request.

Be a sport and get me another drink, will you? 請幫個忙,再給我一杯好嗎?

Go on! Be a sport. 一起來吧!(邀請別人做一件事,但對方猶豫時說的)

Sport one's wealth=炫富

Sport當動詞用時,常出現在新聞裡,「炫耀;賣弄」,近幾年來流行的一個詞「炫富」,英文就用sport one's wealth。來看一個例句:

She came in today sporting a new car. 她今天開車新車來炫耀。

道地英文,快速學習>>世界公民文化中心

【閱讀更多世界公民文化中心精選好文】

廣告

(本文轉載自世界公民文化中心,本文僅反映專家作者意見,不代表本社立場。)


三個月英文脫胎換骨的一對一

你可能有興趣
廣告
#廣編企劃|本質、細節、突破 — 定義當代的品味座標(KPI:458,000)
最新訊息
非會員2-已開始
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容