- 天下Web only
das Hundewetter(狗天氣)
Hundewetter字面翻譯是「狗天氣」,但可不是指可愛的吉娃娃或友善的拉不拉多。
狗天氣用來形容特別狂暴或劇烈的天氣。例如,1968年短片「小熊維尼與大風吹」在德國譯為「小熊維尼與狗天氣」。
das Kaiserwetter(皇帝天氣)
在德國天氣慣用句裡,狗的相反是什麼?答案是皇帝。
「皇帝天氣」表示晴朗的天空,和煦的陽光,各方面都令人愉快的天氣。
die Affenhitze(猴子酷暑)
我們不確定為什麼猴子會讓德國人又熱又氣,但「猴子悶熱」是指烤箱般的酷熱天氣,熱到讓人受不了。
etwas Sonne tanken(加些陽光)
Tanken代表幫你的車加滿汽油,etwas Sonne tanken字面意義就是浸淫在陽光之中。
du siehst aus wie ein begossener Pudel!(你像隻渾身濕透的貴賓狗!)
如果你心情真的很糟,或許有人會告訴你,「你的表情好像這整個禮拜都在下雨」。