一文看懂頭條類型。

真是狗天氣!德國人對天氣的怪形容

這場大雨簡直是「下貓下狗」?如果你這樣說,一定不是德國人。www.thelocal.de提供6種德國人對天氣的怪異形容,來看看下次你在德國遇到大雨,可以怎麼說。

異文化-德國-天氣 圖片來源:shutterstock
其他
  • 天下Web only

das Hundewetter(狗天氣)

Hundewetter字面翻譯是「狗天氣」,但可不是指可愛的吉娃娃或友善的拉不拉多。

狗天氣用來形容特別狂暴或劇烈的天氣。例如,1968年短片「小熊維尼與大風吹」在德國譯為「小熊維尼與狗天氣」。

das Kaiserwetter(皇帝天氣)

在德國天氣慣用句裡,狗的相反是什麼?答案是皇帝。

「皇帝天氣」表示晴朗的天空,和煦的陽光,各方面都令人愉快的天氣。

die Affenhitze(猴子酷暑)

我們不確定為什麼猴子會讓德國人又熱又氣,但「猴子悶熱」是指烤箱般的酷熱天氣,熱到讓人受不了。

etwas Sonne tanken(加些陽光)

Tanken代表幫你的車加滿汽油,etwas Sonne tanken字面意義就是浸淫在陽光之中。

du siehst aus wie ein begossener Pudel!(你像隻渾身濕透的貴賓狗!)

如果你心情真的很糟,或許有人會告訴你,「你的表情好像這整個禮拜都在下雨」。

您已經是訂戶? 登入
線上+紙本閱讀
全選-未開始Paywall P0
  • 全選-未開始
查看訂閱方案

你是學生嗎?完成驗證即可享每月$99元優惠

你可能有興趣
#廣編企劃||施羅德:為何美國遲遲不降息?60秒掌握資產配置密碼 #收益與成長 #Shorts #投資觀點
最新訊息
非會員2-已開始
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容