- 天下Web only
美國旅客第一次在倫敦地鐵聽到「Mind The Gap」(注意月台間隙)之時,一定會覺得那聽起來很怪。美國人會說「watch out」而非「mind」,「gap」也不太適合用來描述月台與車廂間的空隙。
筆者近20年前首度造訪英格蘭之時,深受使用「Way Out」而非「Exit」(出口)的吸引,那抓住了奇特又興奮的移居異地之感。過去十年裡,我大部分的時間都在倫敦生活和工作,這些標示也不再有異國之感,但我還是常常被誤認為遊客,我似乎永遠都是個外國人。
離開美國之前,我從來不知道自己這麼「美國」,也不知道單是使用同一種語言,其實沒有辦法彌補美國和英國間的文化鴻溝。曾經,那道鴻溝彷彿可以讓人完全迷失,但在我的女兒出生之時,她似乎填補了那個缺口。
聚焦產業新知、管理心法,企業轉型再成長的必備讀物
聚焦產業新知、管理心法,企業轉型再成長的必備讀物
請查看您的信箱,我們將寄送驗證信給您,確保未來信件會送到您的信箱