一文看懂頭條類型。

【英語島專欄】戒掉中式英文:詞性換一下,就更傳神!

「我昨晚和老闆談話談了好久」。這句話講成英文,你會怎麼說?

圖片來源:Shane Global Language Centres@flickr,CC BY 2.0
其他
  • 天下Web only

多數人會說,I talked very long......然後就卡住了,講不下去。把正確答案說出來,你會發現,其實很單純 ── I had a long conversation with my boss last night.

如果你說對了,表示你的腦海中已經擁有一定程度的英文思維。那為什麼會想不起來呢?是因為中文裡的「動詞」,到英文裡就變成了「名詞」。這中間經過了一個「詞性轉換」。

有時候我們問別人,「你的意思是?」假如你脫口而出:What is your meaning? 可能就表示你對「詞性轉換」還不夠熟悉;大部分老外會把「意思」轉成動詞:What do you mean?

再來看一句。有一次聽到有人批評同事John愛說話,他說:John really likes talking.

這句話也沒有錯,但就是沒有把「愛說話」這樣的「人格特質」表達出來。John is really talkative. 愛說話本來是動詞,可是換成形容詞 talkative後,更一針見血。

我們一起看看「動詞」轉「形容詞」的類型:

您已經是訂戶? 登入
線上+紙本閱讀
全選-未設定時間Paywall P0
  • 全選-未設定時間
查看訂閱方案

你是學生嗎?完成驗證即可享每月$99元優惠

你可能有興趣
#廣編企劃|【2024關鍵字Ep.13】#財富趨勢–全球經濟正反抗地心引力,2024 投資如何跟著躍升?
最新訊息
非會員2-已開始
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容