一文看懂頭條類型

易混淆單字:pressure 跟 stress 差在哪裡?

說到「壓力」的英文,有些人會想到 stress,有些人則會聯想到 pressure。這兩個詞在中文都可以翻成「壓力」,究竟兩者有何不同?以下完整為你解析。

英文-壓力 圖片來源:Shutterstock
其他

你感受過同儕壓力嗎?若同儕邀請你一起吸菸、喝酒甚至吸毒,你會如何反應呢?來看看爸媽怎麼跟小孩解釋「同儕壓力」。

說到「壓力」的英文,有些人會想到 stress,有些人則會聯想到 pressure。這兩個詞在中文都可以翻成「壓力」,但它們的用法有差嗎?今天就跟著希平方一起探討一下吧!

stress 跟 pressure 的用法差異

stress 偏向內在的心理壓力

根據英英字典,stress 可以用來表示「惡劣或苛刻環境造成的心理或情緒上的緊張感、緊繃感」。例如:

She’s been dealing with a lot of emotional stress because she’s facing some marriage problems.(她最近在處理許多情緒壓力,因為她的婚姻正面臨一些問題。)

Tiredness, headaches, and sleeping difficulties are just some of the common symptoms of stress.(疲倦、頭痛、睡眠障礙只是一些常見的壓力症狀。)

※ emotional stress(情緒壓力)、symptoms of stress(壓力症狀)都是指心理或情緒上所感受到的壓力。

pressure 偏向外在的壓力或壓力源

意思是「能對某人事物造成影響或後果的壓力」。而影片中提到的「同儕壓力」是同儕給你的影響力,因此會用 pressure 這個字,寫成 peer pressure。其他常見的還有像是常對個人造成影響的「群體壓力」(group pressure)、對政府或企業造成影響的「公眾壓力 / 與論壓力」(public pressure)等。

Parents should never overlook the tremendous impact of peer pressure.(父母千萬不能輕忽同儕壓力的巨大影響。)

The pressure of wanting his team to win the championship caused him to play the best game of his life.(想要他的隊伍贏得冠軍的壓力,讓他打出生涯最佳的一場比賽。)

Hospital staff are under increasing pressure to work longer hours.(醫護人員遭受越來越多增加工時的壓力。)

廣告

Leo’s parents put enormous pressure on him to graduate as soon as possible.(Leo 的父母給他極大的壓力,要他盡快畢業。)

※ peer pressure(同儕壓力)、pressure of wanting his team to win(想要他的隊伍贏的壓力) pressure to work longer hours(增加工時的壓力)、pressure to graduate(畢業的壓力)都是指那些來自外在、可能會對某人產生影響的壓力。

意思是「(對某人的時間或資源)要求太多所造成的急迫壓力感」。例如:

He was laid off because he couldn’t work well under pressure.(他被解雇,因為他無法在有壓力的狀態下好好工作。)

※ pressure 指外在給予的「急迫壓迫感」,而這種壓迫感可能會讓某些人心理產生壓力,但對某些人可能就沒什麼影響。

雖然 pressure 跟 stress 可以用來表示壓力,且息息相關,但兩者在用法上有一些微妙差異。學會如何區分之後,相信之後用字就能更加精確囉!

關於作者 希平方
關於作者 希平方
希平方是一個英文學習網站(https://www.hopenglish.com),利用豐富又有趣的影片資源,幫助大家輕鬆愉快學英文;線上學習系統「攻其不背」,讓學英文不再只是死背硬記。與《天下》合作開設的【3分鐘搶救爛英文】專欄,提供上班族最方便、實用的「商業/職場英文」線上學習管道。
延伸閱讀
你可能有興趣
廣告
#廣編企劃|【2024關鍵字Ep.13】#財富趨勢–全球經濟正反抗地心引力,2024 投資如何跟著躍升?
最新訊息
非會員4-未開始
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容