一文看懂頭條類型。

搭捷運、公車,上車「刷卡」英文怎麼說?

在台灣搭捷運、公車時,上下車都需要「嗶」卡,英文該怎麼說?去其他國家旅遊時,碰到要「刷」卡搭乘大眾運輸工具時,又該怎麼說?

捷運-公車-英文-刷卡 圖片來源:Shutterstock
其他

上車『刷』卡怎麼說?

原來是卡在上車「刷」卡的「刷」不知道怎麼說啊!其實我們常常說的「刷」卡要先分清楚是指以下哪種情況喔,因為兩種情況用的字會不一樣。

「刷」卡英文這樣說

1. 把信用卡「咻地」刷過信用卡機,像這樣:

如果是這種的話,我們可以用 swipe 這個字來表達,英英字典針對這個字的解釋為:to slide (a card with a magnetic strip or bar code) through a slot in a reading device so that information stored on the strip can be processed (as in making a purchase),表示「讓卡片的磁條或條碼滑過讀卡機的卡槽,讓卡片裡的資訊能被讀取與處理(例如完成購買)」。

來看個例子:
I bought an expensive dress with my credit card, and I died a little inside when I saw the clerk swipe my card.(我用信用卡買了一件很貴的洋裝,看到店員把卡刷下去的時候我的心揪了一下。)

2. 把卡片靠近讀卡機,也就是我們常講的「嗶卡」,像這樣:

另一方面,如果我們要表達的是「嗶卡」,那動詞可以用 tap英英字典針對這個字的解釋為:to strike lightly especially with a slight sound,表示「輕輕地敲,尤其是發出細微的聲音」,也就是說「輕輕地點、輕拍、輕敲」這些動作都可以用 tap 來表達。因此像是上下交通工具時我們會把交通卡靠近讀卡機的這個動作,當然也就可以用 tap,甚至會在後面加上副詞 in / out 來描述是嗶卡上 / 下車,那除了 in / out 以外,也會看到另一組 on / off,所以也有人用 tap on / off 來表達嗶卡上 / 下車

也來看個例子吧:
The new regulation reads that you need to tap out so that your card won’t be blocked.(新規定是你必須下車刷卡,以免卡被鎖住。)

如果覺得 tap in / out 不太容易記起來的話,大家也可以說 hold your card against the card reader(把你的卡片靠在讀卡機上),這也是很常見的表達喔!

今天的【卡卡英文聊天室】就到這裡,最後幫大家複習一下,要表示把卡片咻地刷過讀卡機的卡槽,我們可以用 swipe;如果是把卡片靠近讀卡機、類似輕點一下的動作,可以用 tap 或是 hold your card against the card reader,甚至如果要表示嗶卡上下車,我們可以加上副詞 in / out,變成 tap in(嗶卡上車)、tap out(嗶卡下車)喔。

關於作者 希平方
關於作者 希平方
希平方是一個英文學習網站(https://www.hopenglish.com),利用豐富又有趣的影片資源,幫助大家輕鬆愉快學英文;線上學習系統「攻其不背」,讓學英文不再只是死背硬記。與《天下》合作開設的【3分鐘搶救爛英文】專欄,提供上班族最方便、實用的「商業/職場英文」線上學習管道。
延伸閱讀
你可能有興趣
廣告
#廣編企劃|本質、細節、突破 — 定義當代的品味座標(KPI:458,000)
最新訊息
非會員4-未開始
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容