- 天下Web only
命名是件極其重要的事,因為名字常會影響自我認知,甚至外界期待。
來公平交易委員會(Fair Trade Commission)服務已經好一陣子,至今仍在推敲這個行政部門的名稱與角色。為什麼叫做「公平會」?主要著眼於經濟效率或公平競爭? 第一個問題比較容易回答,因為先行者日本、南韓也同此名稱,台灣遲至1991年才完成立法並在隔年實施,所以應是效法日韓的可能性居多。
英文名稱雖無關宏旨,但「fair trade」很容易產生誤解。在國際貿易領域一般譯做「公平貿易」,且至少有三種不同意涵,包括公平貿易運動(例如公平咖啡)、貿易政策中的反補貼及反傾銷,以及因被川普掛在嘴邊而代表著一種貿易保護主義。合理推測應該是當初由日本模仿美國的「聯邦貿易委員會」(Federal Trade Commission)搬字過紙而來,但可能忘了trade此一字眼,在早期的美國也涵蓋各州之間的交易。