- 天下Web only
日本政府今天上午於首相官邸,與各界代表及有識之士召開「元號懇談會」,討論了好幾個年號提案,最後在臨時閣議決定以「令和」為新年號,菅義偉於11點半後的記者會公布結果。
「令和」的典故來自《萬葉集》梅花之歌第三十二首的序文:「初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭熏珮後之香」(初春の令月にして、気淑く風和らぎ、梅は鏡前の粉を披き、蘭は珮後の香を薫らす)。
菅表示取這個年號的人希望低調,因此不會公布他的姓名。
這次公布新年號的「歷史瞬間」,就連向來無視重大國際突發事件、按自己步調報導新聞的東京電視台也跟進報導。
根據日本政府官網,閣議中提出的年號需要具有符合國民理想的美好意義,是兩個漢字,容易寫、容易讀,沒有跟先前的年號重覆,不流於俗套。