一文看懂頭條類型。

一分鐘英語操:Wise讓你英文變聰明

很多人說不知道為什麼自己講英文總覺得拘謹。確實,我們不敢或不會像native speaker那樣自然地運用一些「出格」的詞來加強意趣。

圖片來源:世界公民文化中心
其他

關於世界公民文化中心     

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

一分鐘英語操:Wise讓你英文變聰明

很多人說不知道為什麼自己講英文總覺得拘謹。確實,我們不敢或不會像native speaker那樣自然地運用一些「出格」的詞來加強意趣。

先來看幾個熟悉的例子,likewise(同樣地),otherwise(不然的話),clockwise(順時針方向的),它們都以-wise作字尾,似乎沒什麼特別的,可是,這個小小的詞綴到了老美口中,居然就「神」了。

他們很靈活地用在像strategywise(從策略上說),weatherwise(天氣而言),雖不正式但在生活中卻屢見不鮮、生機勃勃。

記者或評論家尤其愛用:比如dollarwise(就美元而言)、pandawise(在熊貓方面)、pro¬twise(從利潤方面來看)等等,有一種即興趣味。

有人開玩笑說:

I like this house locationwise, but rentwise it’s beyond me.
這幢房子的地點我倒喜歡,但房租我付不起。

已故美國共和黨參議員Everett Dirksen有一次對記者說:
Timewise, I've reached the age of 70, but ideawise or outlookwise, I'm still 50 or less.
我生理年齡是七十歲了,但想法和外貌,還不到五十呢!

Wise是「就.......而言」的意思,來讀幾個例句:
A:Do you think our products are competitive enough for an international market?
你認為我們的產品在國際市場上有競爭力嗎﹖
B:Pricewise yes, but in terms of service over a long period of time, I would say no.
就價格來說,是有的,但就長程服務來說,我認為沒有。

廣告

Career-wise, she is getting on well.
論事業,她進展順利。

The plan is not quite feasible costwise.
論成本,這計劃不大可行。

Tips:
wise這類用法很口語,要正式可以改成in terms of,例如:
The plan is not quite feasible in terms of costs.
In career terms, she is getting on well.
Wise作字尾,還有「朝.....方向」以及「和.....相似」兩個意思,例如:
Turn the lid counterclockwise to open it.
把蓋子朝反時針方向扭開。
He walked soldier-wise.
他走路像行軍。

在英語裡找到知識趣味,英語島學程:http://goo.gl/5eIOmf

你可能有興趣
廣告
#廣編企劃|本質、細節、突破 — 定義當代的品味座標(KPI:458,000)
最新訊息
非會員1-未設定時間
訂閱天下雜誌電子報

天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容